Accueil » La Martinique» Culture» Lexique créole

Lexique créole

Description

Voici quelques expressions usuelles du Lexique créole qui vous permettront de vous initier au langage créole, pour un contact plus aisé auprès de la population antillaise qui parle régulièrement le créole.

Bonjou

Bonjour

Bonswa

Bonsoir

Ba mwen …

Donne moi …

Doudou

Chéri

Sa ou fè ?

Comment vas tu ?

Sa ka maché ?

Ca va ? Ca Marche ?

Si ou plé

S’il te plait

A plus

Au revoir

Pani pwoblem

Pas de problème

Côté ou ka allé ?

Où vas tu ?

Si ou plé

Je vous en prie

Ka ki là ?

Qui est là ?

Ka sa yé ?

Qu’est ce que c’est ?

Resté là an ka vini !

Reste là, j’arrive

Tanzantan

Parfois, de temps en temps

I pa bon

C’est mauvais

Annou ay !

Allons-y !

Gidé  mwen

Guide moi

Lagé- i !

Laisse le partir !

Vini là !

Viens là !

Bagail la chô

C’est très chaud

Mi plisi !

Quel plaisir !

An pa tini pwen lajan

Je n’ai pas un sous

An kay fé on ti poz

Je vais me reposer un peu

Ki moun ki di ou sa ?

Qui t’a dit cela ?

An nou pran on lagout

Allons prendre un petit coup de rhum

Es ou tandé sa mwen di ou ?

As tu entendu ce que j’ai dit ?

Fait bon i bon memm !

C’est vraiment fameux !

An nou zouké ô swé a

Allons danser ce soir

Ki laj a ou ?

Quel âge as tu ?

Ba mwen an ti punch !

Donne moi un punch !

Ba mwen an CRS souplé

Donnez moi un punch (citron, rhum, sucre) s’il vous plait

Safè cow !

Tant pis pour toi !

Tiembè raid, pa moli !

Tiens bon !

Man ka vini !

J’arrive !

I bon !

C’est bon ! Ca suffit !

I ka pléré gro dlo

Il pleure à chaude larmes

Ou pran fè !

Ton compte est bon !

Ou ka fè mwen bat

Tu m’exaspères

Zot ka fou té fè

Vous exagérez

Kité mwen ba-w an ti kamo

Laisse moi t’en raconter un bonne

Mèm bêt mèm pwèl !

« Même bête, même poil ! »  Tel père, tel fils !

Zafé kabrit pa zafé mouton

« Les affaires de chèvres ne sont pas celles du mouton »  Chacun ses oignons

Trop presé pa ka fé jou ouvè

« Etre trop pressé ne fait pas se lever le jour »  Chaque chose en son temps

Pa confond coco épi zabricot

« Il ne faut pas confondre les cocos avec les abricots » Il ne faut pas mélanger les torchons  et les serviettes.

Fô pa konté zé en bonda poule

« On ne compte pas les oeufs dans le derrière de la poule »  Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

Tout majé, bon pou manjé, tout pawol pa bon pou di

« Tout nourriture  est bonne à manger, toute parole n’est pas bonne à dire »  IL faut réfléchir avant de parler

Poul ka couvé zé ba kanan, mé yo pa ka alé an dlo ansamn

« La poule couve les oeufs du canard, mais ils ne vont pas ensemble dans l’eau » La solidarité est l’affaire de tous

Mack sa ki piè bwa i ka monté

« Le singe sait sur quel arbre il doit monter »  Ce n’est pas aux vieux singes qu’on apprend à faire la grimace

Sa ki pa bon pou zoi pa bon pou kanna

« Ce qui n’est pas bon pour les oies n’est pas bon pour les canards »  Ne fais pas aux autres ce que tu n’aimerais pas qu’ils te fassent

Si ou pé pa tété manman ou ka tété kabri !

« Si tu peux pas téter ta maman, tète la chèvre ! » Faute de grive on mange du merle

Fréquenté chien, ou ka trapé pice

 » A fréquenter des chiens on attrappe des puces » A avoir de mauvaises fréquentations, on s’attire des ennuis.

Fok ou mimyin pou apprend nagé

« il faut avoir manqué de se noyer pour apprendre à nager » Il faut avoir souffert pour faire face à l’imprévu

Une erreur sur la page ? Contactez-nous !