|
LEXIQUE CREOLE |
|
Voici quelques expressions usuelles qui vous permettront de vous initier au langage créole, pour une contact plus aisé auprès de la population antillaise qui parle régulièrement le créole.
|
|
| Bonjou |
Bonjour |
Bonswa |
Bonsoir |
| Ba mwen ... |
Donne moi ... |
Doudou |
Chéri |
| Sa ou fè ? |
Comment vas tu ? |
Sa ka maché ? |
Ca va ? Ca Marche ? |
| Si ou plé |
S'il te plait |
A plus |
Au revoir |
| Pani pwoblem |
Pas de problème |
Côté ou ka allé ? |
Où vas tu ? |
| Si ou plé |
Je vous en prie |
Ka ki là ? |
Qui est là ? |
| Ka sa yé ? |
Qu'est ce que c'est ? |
Resté là an ka vini ! |
Reste là, j'arrive |
| Tanzantan |
Parfois, de temps en temps |
I pa bon |
C'est mauvais |
| Annou ay ! |
Allons-y ! |
Gidé mwen |
Guide moi |
| Lagé- i ! |
Laisse le partir ! |
Vini là ! |
Viens là ! |
| Bagail la chô |
C'est très chaud |
Mi plisi ! |
Quel plaisir ! |
| An pa tini pwen lajan |
Je n'ai pas un sous |
An kay fé on ti poz |
Je vais me reposer un peu |
| Ki moun ki di ou sa ? |
Qui t'a dit cela ? |
An nou pran on lagout |
Allons prendre un petit coup de rhum |
| Es ou tandé sa mwen di ou ? |
As tu entendu ce que j'ai dit ? |
Fait bon i bon memm ! |
C'est vraiment fameux ! |
| An nou zouké ô swé a |
Allons danser ce soir |
Ki laj a ou ? |
Quel âge as tu ? |
| Ba mwen an ti punch ! |
Donne moi un punch ! |
Ba mwen an CRS souplé |
Donnez moi un punch (citron, rhum, sucre) s'il vous plait |
| Safè cow ! |
Tant pis pour toi ! |
Tiembè raid, pa moli ! |
Tiens bon ! |
| Man ka vini ! |
J'arrive ! |
I bon ! |
C'est bon ! Ca suffit ! |
| I ka pléré gro dlo |
Il pleure à chaude larmes |
Ou pran fè ! |
Ton compte est bon ! |
| Ou ka fè mwen bat |
Tu m'exaspères |
Zot ka fou té fè |
Vous exagérez |
| Kité mwen ba-w an ti kamo |
Laisse moi t'en raconter un bonne |
Mèm bêt mèm pwèl ! |
"Même bête, même poil !" Tel père, tel fils ! |
| Zafé kabrit pa zafé mouton |
"Les affaires de chèvres ne sont pas celles du mouton" Chacun ses oignons |
Trop presé pa ka fé jou ouvè |
"Etre trop pressé ne fait pas se lever le jour" Chaque chose en son temps |
| Pa confond coco épi zabricot |
"Il ne faut pas confondre les cocos avec les abricots" Il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes. |
Fô pa konté zé en bonda poule |
"On ne compte pas les oeufs dans le derrière de la poule" Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. |
| Tout majé, bon pou manjé, tout pawol pa bon pou di |
"Tout nourriture est bonne à manger, toute parole n'est pas bonne à dire" IL faut réfléchir avant de parler |
Poul ka couvé zé ba kanan, mé yo pa ka alé an dlo ansamn |
"La poule couve les oeufs du canard, mais ils ne vont pas ensemble dans l'eau" La solidarité est l'affaire de tous |
| Mack sa ki piè bwa i ka monté |
"Le singe sait sur quel arbre il doit monter" Ce n'est pas aux vieux singes qu'on apprend à faire la grimace |
Sa ki pa bon pou zoi pa bon pou kanna |
"Ce qui n'est pas bon pour les oies n'est pas bon pour les canards" Ne fais pas aux autres ce que tu n'aimerais pas qu'ils te fassent |
| Si ou pé pa tété manman ou ka tété kabri ! |
"Si tu peux pas téter ta maman, tète la chèvre !" Faute de grive on mange du merle |
Fréquenté chien, ou ka trapé pice |
" A fréquenter des chiens on attrappe des puces" A avoir de mauvaises fréquentations, on s'attire des ennuis. |
| Fok ou mimyin pou apprend nagé |
"il faut avoir manqué de se noyer pour apprendre à nager" Il faut avoir souffert pour faire face à l'imprévu |
|
|